“你的资料非常有用,多谢了。我想要再与你咨询其中的内容,你愿意与我继续合作吗?我想与你面对面讨论一下这些资料的细节。”
发完邮件之后,我便拿起教科书,就着英法词典开始复习昨天讲的课。
虽然这内容对于我这种基础差得不能再差的门外汉来说,确实很难,但是我却有些久违地进入了学习状态。
这种没有生死压力,没有重大后果牵连的学术问题,很久没有过了,让我怀念地回到了进入超越空间之前,仅仅是作为学生去挑战自己的大脑的时光。
“Lajugaisondepasséposéestutilisée,d\''habitude,danslescirstancesoùodécriredesasplètesouinplètes……”
Passéposé是法语的一种过去时,相当于英语的现在完成时,还有一种常用的过去时是未完成时,叫imparfait……
他妈的,法语的动词词形变化是真的恶心,太复杂了。
我啃着上堂课讲解过的语法规则,皱着眉头不断地在其中的解释,第一次地感觉自己的脑力有点不够用。
这种力有不逮的感觉让我相当不服气,我死死瞪着笔记本电脑的屏幕,口中无声地念念有词,一个不留神一个小时便过去了。
我就这样沉浸在法语语法那折磨人的规则变化里,直到被一道熟悉的声音所打断。
“嘿!凌云!”
内容未完,下一页继续阅读