不过,定神再看,匣子一角镶嵌的珐琅彩纹章和丢失的那只不一样。眼前这个,可不是“中世纪受封”的假伯爵的拙劣徽章,而是范德梅尔的家族纹章。
纹章奥丽芙已见过了,不用再多端详,它的样子不复杂:红底,带金色缘饰,正中一道金色垂直条纹,条纹上有一只黑色的锚形图案。
奥丽芙眼睛凑近徽章周围仔细看,又用手摸了摸。略微凸起的纹章和木头贴合得很平整,周围也没有划痕,看不出撬掉旧徽章,再镶嵌一枚新的上去的痕迹。
奥丽芙想了想,觉得不能认为这只匣子是被偷走的那一只。一来,这种样式的梳妆匣可能比较流行,毕竟,其美观性和实用性都不差,那么,天南地北的两个人恰好选了同样的东西,能说过去,虽然的确是个不小的巧合;二来,范德梅尔不像缺几镑钱的样子,不至于把一件盗走的赃物据为己有,而且,他明明心虚,怕让人发现,怎么敢明目张胆地拿出来使用?
唯有一点不太对劲——梳妆匣是很明显的女式样式。
不过再一想,很多时髦的花花公子都喜欢精致、花里胡哨的小物件,用女式梳妆匣,也不算特别奇怪。
不能再浪费时间了,奥丽芙把匣子打开看里面:袖扣、领夹、怀表、手持圆镜……金的、银的、镶珠嵌宝的……无非就是那些东西。上面要么刻着范德梅尔的姓名缩写,要么没有刻印,反正,找不到蜜蜂图案。
奥丽芙知道这种匣子上有个隐藏隔层,她扳动开关,隔层弹出来了,只有一个很小的小盒子在里面,盛着药膏或是香膏之类的东西。不过,奥丽芙发现匣子木质的隔板上刻着几个字:
Lovealways.
S.
字显然是买回匣子后自己刻的,刻得不大好,但能看出来很用心,每条刻线都粗细均匀,边缘也打磨平滑了。
这就是范德梅尔使用女式梳妆匣的原因——某个女人把自己的梳妆匣送给了他。不是伊迪丝,是一个名字首字母为S的女士。
内容未完,下一页继续阅读